
29. Как мы читаем с Левой книжки.
17.06.2015 Lena
В библиотеку ходим часто, детские американские книги очень уж привлекательные 🙂 Минус в том, что читать приходится книги для совсем маленьких. Дома Лева уже с удовольствием слушал большие тексты, запросто Пушкина «О рыбаке и рыбке», а после него еще и «Сказку о мертвой царевне». И не какой-нибудь детский упрощенный вариант, а в оригинале, со сложным слогом и старорусскими словами.
Так вот, теперь мы читаем самые простые книжки, но по-английски. Ибо мои знания языка, никакие 😕 Это слегка печально, но что поделаешь, конечно можно было еще и чемодан книг прихватить из России, но у нас такой возможности не было.
Читаем например такие
Я читаю сначала по-английски и тут же по-русски. Такие простые фразы перевожу сама 🙂
Еще берем вот такие, совсем простые книжки, для изучения новых слов по картинкам.
Иногда не могу пройти мимо книг посложнее, например в этой, ну очень понравились иллюстрации.
Текст сложный для меня. Саша мне все перевел и я вклеила листики с русским текстом. Читаю одно предложение по-английски, потом по-русски. Затем следующее предложение.
Вот такой выход из ситуации мы нашли. Лева слушает с удовольствием, готов слушать еще и еще. Обычно я устаю читать раньше него.
В ближайшее время планирую сделать большой заказ книг из России, конечно наших русских писателей.
comments powered by HyperComments